Airborn: Hijos Del Aire
"Airborn" is a bilingual series of sonnets written together by way of the Mexican poet Octavio Paz and his English fellow poet and translator Charles Tomlinson. of their forewords, the poets clarify how the poems got here to be written and translated. As Charles Tomlinson writes, 'These collaborative poems have been the results of a gathering, early one summer season in Gloucestershire, while, out of the numerous phrases we had inspiration and spoken, we selected 'house' and 'day' because the phrases for a destiny postal meditation in sonnet form'.
Enterradas que maduran bajo mis párpados, casas ya vueltas un puñado de anécdotas y fotos, fugaces construcciones de reflejos en el agua del tiempo suspendidas por ese largo instante en que unos ojos recorren, distraídos, esta página: yo camino por ellas en mí mismo, lámpara soy en sus cuartos vacíos y me enciendo y apago como un ánima. los angeles memoria es teatro del espíritu pero afuera ya hay sol: resurrecciones. En mí me planto, habito mi presente. 18 IV homes that come and pass inside of my heady.
Celebración de los angeles química resurrección anual, mientras l. a. tarde cubre l. a. página acabada, sombra que absorbe sombra, y en un follaje en llamas el día se eat. 22 I Copious tree on a daily basis. This one (July the 5th) grows hour by way of hour invisible: a tree obliterated to be freighted down with destiny leaves. Coming to phrases with day — gentle, water, stone — our phrases expand a global of items that continues to be itself: the recent leaves gladden us, yet for no rationale in their personal — purely to be vegetable.
Palabra. Presencia toda ausencia hasta que no revienta contra muro y ventana — mientras las sombras brotan arquitecturas que ha de poblar l. a. luz. Amanece, con dedos impalpables despega párpados los angeles madrugada, llueve, no afuera, adentro, en los angeles memoria. 24 II Scholiasts of goals, we're the heirs of the rediscovery of evening — go back to origins of the be aware, darkish syllables from leaves unseen, from selves unheard. Day dawns via a promiscuous succession of waves — vowels and consonants — and.
people delivered to its finish the sequence began by means of the opposite. within the first quatrain of apartment, Charles alludes, as a question after all, to his cottage in Gloucestershire, an easy nation constitution of the eighteenth century which he, along with his personal fingers, has set to rights. I answered, likewise as an issue in fact, with a quatrain which alludes to the home of my early life in Mixcoac, now destroyed, just like the remainder of the village, via the growth of Mexico urban. issues which arose spontaneously.
Horsehair. As I ’d promised myself to not exceed the fourteen syllables, this elliptical line happened to me: con crirt ligaban los angeles argamasa — habta caballos (they bonded the mortar with mane — there have been horses). as soon as our little ebook was once entire we seemed round for a identify. Brenda Tomlinson steered Airborn to us. an actual identify: our e-book used to be an offspring of air. Charles mentioned that the expression contained different meanings: airborne, each poem is made from air (Pound: ‘I made it out of a.