Talk Dirty German: Beyond Schmutz - The curses, slang, and street lingo you need to know to speak Deutsch
Learn to talk German--the soiled Deutsch Way!
If you think that German is all brat and no wurst, you want to re-evaluate. German is sexier--and dirtier--than you may think. (Think Hamburg!) From hearts and violins to pigs and canine, Goethe's local tongue is ripe--and rank--with inventive obscenities, including:
Kuck mal diese geile Schnitte!
Look at that attractive chick!
Literal translation: examine that attractive slice!
Alle wissen dass Klaus sehr intestine geigt.
Everyone is aware Klaus f**ks well.
Literal translation: we all know Klaus performs the violin well.
Ein Bier trinken gehen? do you need to snatch a lager with me after paintings? on the finish of the paintings day, German co-workers want one another einen schönen Feierabend, that is a lot nicer than our “Have a very good night,” seeing that Feierabend (feiern—to have a good time; Abend—evening) larger displays the celebratory ”high” you event on the shut of one other paintings day. incidentally, the Feierabend Bier is the simplest pint you could almost certainly have. den Hut nehmen müssen to pack one’s baggage; lit. needs to take the hat Der Meier.
is exactly utilized in its sexual experience. 116 Forbidden Pleasures FKK (abbrev. Frei Körper Kultur) nudist; lit. loose physique tradition In Deutschland gibt es viele FKK Strände. In Germany there are numerous nudist shorelines. FKK or Freikörperkultur, lit. unfastened physique tradition, is the German pleasure of common or nudist pleasures. The fans of this nonsexual tradition are referred to as conventional naturists, FKK’ler, or Nudisten (nudists). BH, m. bra, from Büstenhalter, or bust-holder Dieser “push-up” BH ist die.
imagine i've got not anything upstairs? Nuss, f. noggin; lit. nut Aua, ich habe mir meine Nuss angehauen. Ouch, I banged my noggin. 131 TALK soiled GERMAN (Riech)kolben, m. schnozz; lit. (smelling) flask Sie wäre ja sehr hübsch, wenn sie nicht so einen Kolben im Gesicht hätte. She’d be very lovely if it weren’t for that schnozz on her face. Rettich, m. nostril; lit. radish Mein modify hat vielleicht einen Rettich, ‘ne größere Nase hast du nicht gesehen. My blood brother has a massive nostril. I guess you’ve by no means noticeable a.
the bottom of lows. Love is equivalent components elation and sorrow, those drama queens think, and to consider anything is healthier than to suppose not anything in any respect. That acknowledged, German Romanticism embraced those beliefs to be able to distance itself from French Classicism, which most popular sedate, rational considering. So it seems that after it involves love, these strict, order-obsessed Germans aren’t so uptight in spite of everything. nonetheless, a few behavior die challenging, and you’ll locate a few of the methods love is defined in German to be.
a superb factor Süßholz raspeln to sweet–talk; lit. to grate Süßholz, a root used to make licoriceflavored syrup Er ist vielleicht nicht der Beste im Bett, aber mein Ex konnte bei jeder Frau intestine Süßholz raspeln. He is probably not the easiest in mattress, yet my ex-boyfriend convinced knew easy methods to candy speak a woman. zum Anbeißen (gut) aussehen to seem more than enough to consume Boah, als sie im Klub erschien, sah sie zum Anbeißen intestine aus. Wow, she confirmed up on the membership having a look more than enough to consume. treulose Tomate, f.